The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.

Устаревшие английские слова, которые до сих пор встречаются в учебниках для русскоязычных

12.01.2021, 11:00 EST

Источник: Study and Travel with Smapse на "Яндекс.Дзен"

Между словарём, который используется в российских учебниках, и современной речью англоговорящих людей лежит большая пропасть. Материалы в учебниках устаревают, их не успевают освежать — всё потому, что угнаться за постоянно обновляющимся языком сложно. Вот несколько устаревших слов и фраз, которые давно не встретить в речи англичан и американцев, рассказывает автор Study and Travel with Smapse на “Яндекс.Дзен”.

Фото: Shutterstock

What a pity!

Если вы читаете английские книги и смотрите сериалы, то могли заметить, что выражение «Какая жалость!» практически не встречается. Вместо него вы наверняка не раз слышали: I’m sorry или That’s bad! Выразить сожаление можно и по-другому – с помощью слов Unfortunately и Too bad.

Supper

Пожалуй, актуально называть вечерний приём пищи словом Supper было в 70-х годах прошлого столетия. К 2020 году англоговорящие называют ужин словом Dinner. Изменения коснулись не только ужина:

  • Breakfast – завтрак
  • Brunch – перекус
  • Lunch – обед
  • Tea/tea time/afternoon tea – послеполуденный чай или полдник (в Великобритании)
  • Dinner – ужин.

Автор напоминает, что раньше говорили так:

  • Breakfast – завтрак
  • Lunch – перекус (второй легкий завтрак)
  • Dinner – обед
  • 5 o’clock tea – полдник
  • Supper – ужин.

To go in for sports

Устаревшая фраза была вытеснена более современными do sport или play sports.

Cлова, которые заменены сокращёнными формами

  • Television. Сегодня говорят сокращённо – TV: наверное, чтобы сэкономить время на болтовне и скорее начать смотреть новый сериал. Let’s watch TV!
  • Refrigerator. Слово используется только в инструкциях, а в кухонных разговорах – fridge.
  • Telephone. Краткие и более приемлемые версии незаменимого гаджета: phone, cell phone или mobile phone. What’s your phone number?

Moreover

Устаревшее вводное слово можно встретить в художественной литературе прошлого столетия, а сегодня более распространены слова besides и also.

По теме: Что делать, если вы боитесь говорить по-английски: личный опыт и лайфхаки

Rather

Слово со значением «довольно» до сих пор встречается в российских учебниках, но в современной речи куда чаще можно услышать really и quite.

Form (класс)

Всех нас учили говорить form, когда нужно спросить: «В каком ты классе?»/What form are you in? Но на деле это слово имеет другие значения: анкета, бланк, форма, и не имеет отношения к классу. Какое же слово нужно использовать, говоря о классе? Слова grade и year будут куда лучше: What grade (year) are you in?

Shall

Shall как глагол, используемый в будущем времени после слов I/we, уже тридцать лет как не используется! Вместо него стали употреблять will. А те, кто всё ещё продолжает говорить I shall go to the theater tomorrow, звучат очень старомодно. Для естественной речи характерно сокращать слово will до ‘ll: I’ll go to the theater tomorrow.

Pupil

Неважно, какого вы возраста — если вы учитесь в учебном заведении, вас будут называть student, даже если вам всего шесть лет. Слово pupil уже давно вышло из употребления в этом значении — в современном английском pupil означает «зрачок».

По теме: Трудоустройство в США без английского: как иммигрант искал первую работу в Америке

How do you do?

Устаревшее приветствие How do you do? используется сегодня разве что в присутствии Елизаветы II (Кстати, на данное приветствие принято отвечать зеркально – говорить How do you do? в ответ). В остальных же случаях более подходящим будет How are you?

Следите за историями успеха, полезными советами и многим другим, подписавшись на Woman.ForumDaily в Facebook, и не пропустите главного в нашей рассылке.

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com