The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.

Не так, как слышится: 9 английских слов, которые даже носители пишут неправильно

01.08.2020, 09:00 EST

Источник: English Dom на "Яндекс.Дзен"

Некоторые слова имеют столько «подводных камней» в написании, что это отмечают даже носители языка. Автор канала English Dom на “Яндекс.Дзен” предлагает подборку самых феноменальных слов, о которые «спотыкаются» даже британцы и американцы.

Фото: Shutterstock

Pronunciation (произношение)

Обычно это слово пишут как pronounciation. Связано это с тем, что глагольная форма слова пишется и звучит, как «pronounce», тогда как в существительном «лишняя» буква «о» отсутствует. В данном случае ничего не поделаешь — придется запомнить.

Conscience (совесть)

Часто встречается в интерпретации «conscence». Букву «i» почему-то «съедают» без объяснения причин.

Accommodate (вмещать)

Не любят американцы удвоенные буквы, а потому пишут это слово как «accomodate» или как «acommodate». Чтобы ваше правописание было на высоте, запомните, что это слово реально вмещает в себя несколько сдвоенных согласных.

По теме: Как учить английский по сериалам и песням: техники, повышающие эффективность в 5-10 раз

Maintenance (поддержание)

Как часто изучающие английский язык нуждаются в поддержке, но только не в такой как «maintainence». Сложность в написании заключается в том, что смысл настоящего “maintenance” сводится к поддержанию чего-либо в нужном состоянии, тогда как утвердительный глагол «maintain» обозначает «поддерживать», но он лишен «дополнительной» части слова.

Weird (странный)

Согласно золотому правилу английского языка, «i» всегда пишется перед «е», за исключением ситуаций, когда перед ней стоит «с». Однако для популярного варианта «wierd» правила не писаны, что странно. Может, поэтому и переводится слово как «странный»?

Rhythm (ритм)

Простой и четкий “ритм” по-русски на английском выглядит устрашающе. Неудивительно, что многие облегчают себе задачу и пишут «rythm», пропуская непроизносимую «h».

Handkerchief (носовой платок)

Чтобы исключить написание в виде “hankerchief”, стоит запомнить, что платочек всегда держат в руке, которая на английском пишется не иначе, как с “hand” и буквой «d».

Liaison (связь)

Французские корни налицо. Но многие упускают этот факт из вида и пишут сокращенно «liason».

По теме: Как научиться понимать английскую речь на слух: 5 простых шагов

Definitely (определенно)

Не все с этим словом так определенно, как может показаться на первый взгляд. В результате появляются такие перлы, как «defiantly», «definately» и другие.

Оригинал колонки опубликован в блоге English Dom на “Яндекс.Дзен”

ForumDaily Woman не несет ответственности за содержание блогов и может не разделять точку зрения автора. Если вы хотите стать автором колонки, напишите нам — [email protected].

Следите за историями успеха, полезными советами и многим другим, подписавшись на Woman.ForumDaily в Facebook, и не пропустите главного в нашей рассылке.

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com