Пять устаревших значений английских слов, которые давно не используют в США
08.07.2022, 16:45 EST
Источник: Оксана Долинка на "Яндекс.Дзен"
Каждый язык — динамичен. Меняются выражения, слова, буквы, ударения. Ничто не стоит на месте. В своем канале на Яндекс.Дзен Оксана Долинка разбирает 5 значений слов английского языка, которые давным-давно не используют в США. Далее – от первого лица.
Языки, с помощью которых мы общаемся, живут по законам природы. Сильный побеждает слабого. Ничего тут не изменишь. Как ни странно, но от этого страдают слова.
Спорим, что вы сталкивались с с некоторыми из них. Практически все учили их в школе. Учителя даже не задумывались над тем, что слова эти уже устарели.
В английском языке такие слова называют сдержанно, чтобы никого не обидеть: old-fashioned.
Давайте разберемся, какие старомодные слова могут все еще присутствовать в вашем vocabulary? Эти 5 значений слов давно забыли в Америке!
Pupil
Это слово, пожалуй, можно встретить лишь на уроках английского в России и странах СНГ.
В США давным-давно не применяют его в значении “ученик”. Их вытеснили schoolboys и schoolgirls. Возможно, вас поймут из-за контекста, но лучше употреблять schoolboy/girl или же student.
В современном английском pupil — зрачок.
По теме: Американский vs британский: 11 слов-ловушек в английском языке
Telephone
В США так давно пользуются мобильной связью, что употребление этого слова может напугать.
Немудрено, ведь домашний телефон для поколения зумеров — сродни динозавру или эпохе ведьм. Да и для рядовых жителей США так же. Ведь сколько вариаций телефона уже отбыли своё.
Мобильный телефон — cellphone. Но ведь большинство людей пользуются smartphone… Поэтому говорите phone. Так будет понятно для всех.
Form
Сейчас это форма. А когда-то у этого слова было еще одно значение. Так назывался уровень школьного класса.
Это слово может выплывать где-то в английской глубинке, однако в остальном мире класс (3-й, 8-й и так далее) — это grade.
Refrigerator
То самое слово из первого класса школы, которое многие дети не могли выговорить.
Window, table, oven and RE-FRI-GE-RA-TOR.
Если вы таким образом будете описывать свою кухню американцу, он сочтет ваш лексикон устаревшим. Ведь это слово из прошлого века, когда холодильник считался чем-то сверхтехнологичным.
Это слово — сложное. Люди начали его упрощать. Это все еще холодильник, но окончательный вариант — fridge.
По теме: Выразить эмоции и блеснуть знанием языка: 20 английских идиом на все случаи жизни
Shall
Модальный глагол, который заслуженно отошел на пенсию.
Как правило, он используется для обозначения будущего. Как и will. Они имеют одинаковый смысл и маленькие различия: shall можно употреблять для утверждающих вопросов.
Но всё же, will победил shall в категории «лучший модальный глагол будущего времени».
Бонус: фраза How do you do?
Вас поймут только фанаты Roxette.
Это вступительная реплика, что-то сродни «как дела», однако использовалась она ещё лет 30 назад.
Второе дыхание этой реплике дала группа Roxette в одноименной песне. Тогда весь мир «хавдуюдукал» друг другу.
Сегодня лучше использовать how have you been или how are you.
Оригинал колонки опубликован в блоге «Королева в США» на Яндекс.Дзен.
ForumDaily Woman не несет ответственности за содержание блогов и может не разделять точку зрения автора. Если вы хотите стать автором колонки, напишите нам — [email protected].