The article has been automatically translated into English by Google Translate from Russian and has not been edited.

Пицца на завтрак – табу: строгие и странные пищевые привычки американцев

27.09.2020, 09:00 EST

Источник: "Между Нью-Йорком и Бостоном" на Яндекс.Дзен

Американцы всячески пытаются облегчить процесс приготовления пищи, зачастую жертвуя качеством и полезностью этой самой еды, замечает автор канала “Между Нью-Йорком и Бостоном” на Яндекс.Дзен. Но так ли все равно жителям США, чем питаться? Далее – от первого лица.

Фото: Shutterstock

Когда я поначалу наблюдала, как народ поглощает заморозку и вредные полуфабрикаты вместо самостоятельного приготовления еды из свежих продуктов, у меня складывалось впечатление, что им совершенно все равно, что они едят. Казалось, американцы могут поглощать свои бургеры 3 раза в сутки и будут вполне довольны. Но я ошиблась.

Оказалось, в Америке есть четкое разграничение еды по времени её употребления. Поэтому, если американцы будут есть пиццу, то только вечером, так как пицца – для ужина и на завтрак её не едят. В Штатах завтрак, обед и ужин – это не просто обозначение времени суток, когда вы принимаете пищу, а и перечень совершенно конкретной еды, которую нужно есть только в эти часы.

В ресторанах обычно есть несколько меню, каждое из которых подают в определенное время. Такое есть и у нас, но я без проблем, в любое время суток, могла заказать оладьи с абрикосовым джемом из меню “завтрака” и никто не был бы против, но для Америки подобное будет совершенно неуместно. После того, как стрелка часов переваливает, к примеру, за 10 АМ (10 утра), меню завтрака уже будет недоступно.

По теме: Какую одежду и обувь носят наши, но не надевают американцы

Столкнувшись с этим впервые, я сочла это нюансами ресторанного бизнеса: им проще готовить определенный перечень блюд, поэтому они устанавливают такие временные границы. Но я ошиблась, это не ресторанные порядки – это американская особенность, которая поддерживается уже не одно поколение. Поэтому, при слове lunch (обед) у американца перед глазами предстанет совершенно конкретный набор блюд. И если чья-то мама готовит на ужин вафли – традиционное блюдо для завтрака, в Америке это может означать следующее: кроме разводной смеси для приготовления вафель, никакой другой еды на кухне не оказалось.

Для меня это было очень непривычно, так как в моей семье, как, наверное, и в подавляющем большинстве “наших” семей, еда не привязана к какому то конкретному приему пищи и мы едим ее, когда захотим.

Конечно, первые блюда у нас принято употреблять на обед, но были случаи, когда мы ели супы вечером. Так, однажды, мой муж, вернувшись вечером с работы, обнаружил на плите только сваренную, ароматную рыбную уху и отказался от предлагаемой мясной запеканки на ужин в пользу ухи с зеленью и гренками. А девчонки, видя, как их папа заканчивает уже вторую тарелку ухи, начали кричать: “И нам, ухи и нам….” и ели ее даже после своей мясной запеканки.

Да, у нас есть свои семейные традиции, например, блины в субботу на завтрак: для детей со сгущенкой или сметаной, а мы с мужем любим с селедкой или икрой. Но с таким же успехом эти блины, со сметаной или икрой, мы можем есть на ужин или обед. Точно так же сырники и запеканка: моя мама готовила все это обычно на завтрак, но и на полдник с ужином это вполне уместно.

Пожалуй, единственное, что привязано, ко времени употребления – это овсянка, её почти вся моя семья ест исключительно на завтрак. Но, младшая дочь, которая ориентируется исключительно на свои вкусовые предпочтения, а о временных заморочках пока не знает, часто просит приготовить овсянку на молоке (с сахаром!) и уплетает её с котлетами на ужин.

По теме: Как американцы относятся к акценту и слабому английскому: опыт иммигрантки

Помню, приехав в Штаты и изучая английский, я встретила в книге такую фразу: “It would be cool to always eat breakfast for dinner”, дословный перевод гласит -“Было бы здорово всегда есть завтрак на ужин”. Можете представить, сколько вопросов у меня вызвала эта фраза. Преподаватель-американец, как ни старался, не смог тогда растолковать мне, что это значит. Сейчас, после 2 лет жизни в Штатах, я прекрасно понимаю скрытый смысл этой поистине американской фразы.

Но теперь я удивляюсь другому: как в Америке, где за любые ограничения свобод поднимается “буря” и начинаются судебные тяжбы, смогли просуществовать, и не одно поколение, такие ограничения в еде? Вероятно, американцы, которые так любят порядок и стабильность, видят в таких ограничениях какой то смысл или же совершенно не считают это ограничениями.

Оригинал колонки опубликован в блоге “Между Нью-Йорком и Бостоном” на Яндекс.Дзен

ForumDaily Woman не несет ответственности за содержание блогов и может не разделять точку зрения автора. Если вы хотите стать автором колонки, напишите нам — woman@forumdaily.com.

Следите за историями успеха, полезными советами и многим другим, подписавшись на Woman.ForumDaily в Facebook, и не пропустите главного в нашей рассылке.