Как иммигрантка из Таджикистана переехала в США и стала актрисой - Woman.ForumDaily

Как иммигрантка из Таджикистана переехала в США и стала актрисой

04.09.2018, 08:00 EST

Источник: Sputnik Таджикистан

В американском городе Атланта, штат Джорджия, где снимали легендарный фильм «Унесенные ветром», живет таджикская актриса Лола Зайдуллоева-Лютон. Она работает рекрутером, а в свободное время снимается в кино, играет в театре и поет в мюзиклах. Успевает и преподавать английский язык иммигрантам, которые переселились в США.

Фото: личный архив

Когда-то Лола сама была здесь чужестранкой: она приехала в США из Алматы. Правда, девушка смешанных кровей — по национальности она больше памирская таджичка, да и основную часть детства провела на Памире в Таджикистане.

Лола поведала Sputnik Таджикистан о своей жизни: корнях, воспоминаниях о родине, эмиграции в США, любимой работе и творчестве. Особое внимание в своем рассказе Лола уделила Памиру. Она часто навещает этот горный регион и черпает там душевные силы, а также заботится о любимой бабушке, когда-то подарившей ей счастливое детство.

Счастье в Памирских горах

Лола Зайдуллоева родилась в Алматы в межнациональной семье: папа — памирский таджик, мама — красавица русско-финско-казахских кровей родом из Санкт-Петербурга. Поскольку отец был военнослужащим, семья часто переезжала, они успели побывать в разных городах и деревнях Советского Союза.

По воспоминаниям Лолы, большую часть детства она провела в Горно-Бадахшанской автономной области у бабушки и других родственников отца. Девочка целыми днями играла с соседскими детьми, каталась на велосипеде, бегала наперегонки по горным тропинкам.

Лола с родителями. Фото: личный архив

«Все игры были настолько захватывающими, что терялось чувство времени, и я возвращалась домой очень поздно. Родные беспокоились, что я так долго гуляю и что почти все мои друзья — мальчишки. Но я была счастлива в те годы. Помню удивительную природу, которую можно сравнить со Швейцарией, чистую горную воду и даже самодельный бассейн в горах, где мы все купались до заката солнца. А главное, теплоту людских сердец, восточное гостеприимство, помощь друг другу в тяжелые моменты жизни. Вот что для меня Памир», — вспоминает Лола.

С соседкой на Памире. Фото: личный архив

По стечению обстоятельств, семья Зайдуллоевых поселилась на полтора года в Хороге. Там Лола училась в 7-8 классах и могла чаще бывать в деревне у бабушки. Как таковую культуру народов ГБАО Лола познавала самостоятельно, общаясь со своими родственниками и одноклассниками.

«Это происходит в моей жизни по сей день. Для меня история и обычаи Памира до сих пор загадка. В них столько мудрости и тайн, что можно постигать бесконечно. Но я готова всю жизнь это делать, ведь Памир — мои корни», — говорит Лола.

С бабушкой.

Увлекательный мир иностранных языков

После распада Советского Союза семья Зайдуллоевых уехала в Казахстан. Лола надолго потеряла связь с родными на Памире, она вернется туда уже взрослым состоявшимся человеком. А в 90-х годах, будучи подростком, она училась в школе, затем поступила в институт иностранных языков.

«Поначалу я увлеклась немецким языком и планировала уехать учиться в Германию. Но буквально за полгода до окончания школы я захотела овладеть английским. Рассказала маме о своем желании, и она поддержала: отправила меня на курсы английского. Это требовало больших вложений, мама отдавала половину своей зарплаты», — рассказывает Лола.

Затем начались вступительные экзамены. Когда Зайдуллоева подала документы в Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай-хана, приемная комиссия направила ее на факультет немецкого языка. Ведь по школьной программе девушка изучала немецкий — и так было указано в ее аттестате о среднем образовании. Но Лола настояла на своем желании учить именно английский. Декан провела с абитуриенткой дополнительное тестирование, чтобы убедиться в ее знаниях. Девушка прошла это испытание и поступила на факультет английского языка.

«Это давление было моим первым экзаменом на веру в себя и свои возможности. В 17 лет я узнала, что такое бороться за свои права, и поняла, что в жизни такое будет часто», — воспоминает Лола.

Фото: личный архив

Девушка была прилежной студенткой, сидела в библиотеке целыми днями после уроков. В итоге Лола, не изучавшая в школе английский язык, быстро его освоила и стала одной из лучших студенток на курсе. Она понимала, что одной учебы недостаточно. Язык требует практики, живого общения.

На втором курсе института Лола попробовала себя в качестве переводчика. В Алматы часто проводились выставки для бизнесменов, приезжало много иностранцев. Зайдуллоева начала там работать: сначала стажером, чтобы набраться опыта и зарекомендовать себя.

«Конкуренция была очень большая, многие лингвисты хотели быть переводчиком на международных мероприятиях. Но я была упорна и настойчива, постепенно отшлифовала свои знания, обогатила английский язык новыми терминами и научилась общаться с бизнесменами. Представители разных компаний хорошо отзывались о моей работе, и это вдохновляло ещё больше», — вспоминает Лола о своих первых успехах.

В то время в Казахстане, как и во всех постсоветских республиках, жить было тяжело. Родители получали копейки, зарплату часто задерживали, и семья еле-еле выживала. Когда Лола начала зарабатывать на выставках, она с радостью отдавала деньги своей семье. Так что первый опыт переводчика оказался не только личным достижением, но и возможностью жить достойно.

Лола с мамой. Фото: личный архив

Учась на третьем курсе девушка прошла отбор в американскую компанию, которая занималась международными усыновлениями. Она устроилась на должность переводчика, но по факту была еще и психологом, и менеджером. Работа Лолы заключалась в том, чтобы помогать гражданам США усыновлять детей из детских домов Казахстана. Девушка беседовала с людьми, которые хотели взять ребенка, проверяла их документы на английском языке, была переводчиком на встречах детей с их будущими приемными родителями, переводила документы, а затем провожала новоиспеченную семью в США.

«Это была работа 24 часа в сутки с постоянным общением на разных языках. Порой одна поездка в детский дом в какой-нибудь район занимала целый день. И надо всегда быть на связи, успокаивать людей, которые волновались перед встречей с будущими родственниками.»

«Можно смело сказать, что весь процесс усыновления был на мне и на моем боссе. Но это было очень насыщенное время, я получила бесценную практику. А еще часто ревела, когда видела малышей в детских домах, и проникалась их горем», — говорит Лола.

Зайдуллоевой было, конечно, тяжело совмещать учебу и работу с таким графиком. Приходилось спать по 2-3 часа в сутки. Девушка решила перейти на свободное посещение занятий.

Америка позвала к себе

Это произошло в 2000 году — на грани тысячелетий. В Алматы приехала руководитель компании по международным усыновлениям, где работала Лола. Женщина оценила работу Лолы и решила пригласить ее работать в главный офис в Солт-Лейк-Сити. Там как раз нужен был специалист, который знал казахский язык и культуру и мог помочь усыновленным детям из Казахстана адаптироваться в новой стране, преодолеть языковой барьер в общении с приемными родителями.

«Все произошло так быстро, и это было что-то невероятное. Я понимала, что США — страна больших возможностей. Там передо мной будет много дверей, и какую бы из них я ни открыла, все должно получиться. У меня были опыт и знания, я умела общаться с представителями разных стран, поэтому совершенно не боялась новой атмосферы. Конечно, было грустно покидать родину, семью. Мама особенно за меня переживала и не хотела отпускать. Но я мечтала поехать в США, в том числе чтобы достойно жить и помогать своей семье», — рассказывает Лола.

Фото: личный архив

В Солт-Лейк-Сити, штат Юта, девушка прилетела вместе с министром образования и науки Казахстана Нурпеисом Касымовым в качестве его личного переводчика. Лола сопровождала министра на деловых встречах и помогла провести переговоры, вскоре Касымов улетел обратно в Казахстан.

Зайдуллоева начала работать в новой должности: помогала будущим приемным родителям готовиться к усыновлению, ездила с детьми по разным штатам и знакомила их с новыми семьями, учила английскому языку, переводила документы и затем уезжала обратно в Солт-Лейк-Сити. Так Лола провела несколько лет.

В этот период встретила своего человека и вышла замуж, ее вторая фамилия — Лютон. Однажды программа по международным усыновлениям закрылась в Казахстане, и Лола ушла из компании.

Помогать таким, какой была сама когда-то. После ухода из компании Зайдуллоева решила посвятить себя своей семье: мужу и ребенку. Она заботилась о доме, много отдыхала, вскоре родила второго сына. Но все равно хотела развиваться. Лола начала работать переводчиком-фрилансером: бралась за сложные тексты по медицине, эмиграции, машиностроению, авиации, инженерии. Также девушка устроилась преподавателем английского языка в местную школу и колледж. Этим она занимается и сегодня.

«Мне нравится учить иностранцев, которые приезжают в Штаты и хотят освоить английский. Для иммигрантов курсы здесь бесплатные. Они проходят тестирование, педагоги определяют уровень их знаний и затем распределяют по группам. У иностранцев есть стимул хорошо учиться, чтобы адаптироваться в новой стране и получить американское гражданство. Без английского языка тут никуда, поэтому студенты трудятся с энтузиазмом, и преподавать им — сплошное удовольствие!», — говорит Лола.

Сейчас дети немного подросли, и девушка уже полноценно продолжает карьеру. Ее основная должность — рекрутер в крупном кадровом агентстве. Зайдуллоева помогает людям найти работу в США и Канаде. Большинство ее клиентов — специалисты в сфере IT, финансов и здравоохранения. Иногда обращаются и люди, которые хотят занять административные должности.

«Когда ко мне обращается кандидат, мы начинаем с его резюме, что-то меняем и добавляем. Затем я подбираю вакансии под его профиль, советую, как вести себя на интервью, как показать работодателю свои лучшие качества. Иногда бывает, что для финансистов нужны дополнительные лицензии, я помогаю их получить».

«Если человек не проходит собеседование или по каким-то причинам не может занять должность, я все равно работаю с этим кандидатом до тех пор, пока он не трудоустроится, пусть даже на другую позицию. Для меня это большое счастье — помогать умным, способным и трудолюбивым людям находить свое место в жизни», — говорит она.

Актриса южного Голливуда

В свободное время от HR Лола преподает английский, а два года назад в ее жизни появилось еще одно интересное направление.

Дело в том, что в детстве Лола закончила музыкальную школу и всегда была в центре художественной самодеятельности. Она пела и танцевала, даже мечтала в будущем стать актрисой. Это было и хобби, которое помогало скрасить жизнь в военных городках. Но потом из-за работы на артистическую карьеру не хватало времени.

Фото: личный архив

Спустя много лет у девушки появился второй шанс. Город Атланта, в котором Зайдуллоева поселилась с семьей пару лет назад, — южный центр американской киноиндустрии. Здесь когда-то снимали легендарный фильм «Унесенные ветром», а сегодня расположены крупные кинокомпании, постоянно проводятся кастинги и кинопробы. И вот Лола решила заняться актерским ремеслом.

Первую роль Зайдуллоева получила в 2016 году в драматическом фильме «Современный расточитель». Там она сыграла мать-одиночку, которой с трудом удается воспитывать маленького сына. Она рассказывает репортеру, что ее босс, возможно, продает наркотики в реабилитационной клинике. После этого женщина исчезает, и впоследствии ее находят мертвой.

Вторая киноработа Лолы — индийская мелодрама «Симран» про женщину, которая увлеклась азартными играми и начала грабить банки.

«Здесь я замещала в некоторых сценах известную актрису Кангану Ренаут, исполнительницу главной роли. Кангана не умеет водить машину, и я рулила за нее на большой скорости. Можно сказать, была каскадером», — рассказывает Лола.

Премьера фильма состоялась в сентябре 2017 года. А сейчас девушка готовится к съемкам в музыкальной комедии «Войти в привычку», почти каждый день ходит на репетиции.

В актерской среде женщина именует себя Лола Лютон (по фамилии мужа), так обозначено ее имя в титрах к фильмам. Иногда Лола поет в мюзиклах и принимает участие в местных концертах, а недавно получила роль в театре.

Америка глазами памирки

На вопрос, тяжело ли жить и работать на чужбине, Лола отвечает, что нет. На своем примере она убедилась: если знать язык, соблюдать местные законы и много трудиться, то успех обязательно придет.

«Я уже почти 17 лет живу в США. По уровню жизни здесь прекрасно, масса карьерных возможностей. Человек может стать кем угодно. Конечно, есть вещи в Центральной Азии, по которым я скучаю, но в целом я очень благодарна Америке за многое в своей судьбе. Здесь моя семья, маму я тоже перевезла», — гордится она.

Лола работает переводчиком на выставке. Фото: личный архив

Лола знает примеры людей, которые по приезде в Штаты не могли найти работу, впадали в депрессию, им приходилось начинать карьеру заново. Да и у Лолы были проблемы с трудоустройством, когда она мигрировала из одного в штата в другой. Она ведь успела побывать и в Юте, и в Оклахоме, и в Небраске, и в Техасе. Сейчас обосновалась в Джорджии на перспективу.

«Прожив какое-то время на новом месте, я быстро находила новую деятельность. Всегда спасали переводы, еще я работа волонтером в разных организациях, и это впоследствии играло большую роль в моей карьере. Главное — идти вперед и все время искать новые возможности себя проявить», — уверена она.

Зов предков

Зайдуллоева всегда помнит о своих корнях и каждый год посещает землю, на которой жили ее предки.

«После распада СССР у меня долго не было этой возможности. Я закончила школу в Казахстане, потом институт, а затем переехала в США. И вот спустя 23 года я почувствовала, что надо поехать на родину. Навестила бабушку, которой уже 90 лет. Она уже потеряла зрение и может только чувствовать меня рядом. Было приятно пройтись по родным улицам, встретить друзей детства, с которыми я была счастлива, погулять в горах, где я собирала камни и гранат, посидеть на своем любимом холме с видом на город, попить чай с орехами, съесть лепешку из тандыра и вкусить плоды фруктовых деревьев. Они наполнены солнечной энергией и являются чистейшим экологическим продуктом», — делится впечатлениями она.

Лола вспоминает, что когда впервые после перерыва ехала на Памир, друзья волновались и говорили, что там опасно: горы расположены слишком близко друг к другу, лететь может только маленький самолет при идеальной погоде. А девушка, хоть и ехала одна, отвечала: «На все воля Божья!». Перед дорогой она помолилась и через несколько часов ступила на родную землю.

С родственниками на Памире. Фото: личный архив

«На Памире я ощущаю абсолютное душевное равновесие, жизненную гармонию, отрешенность от суеты. Здесь время останавливается, и я могу жить в режиме паузы. В Штатах такого нет. Поэтому я приезжаю на родной Памир, чтобы побыть наедине с собой, получить жизненную энергию гор, которые помогают упорядочить мысли. Ну и, конечно, чтобы побыть со своей любимой бабушкой. Удивительный момент: после стольких лет люди совсем не изменились. Такие же тёплые и приветливые, зовут в гости, даже если ты чужестранец. А таксисты в городе отказываются брать оплату. Они улыбаются и отвечают, что денег с гостей не берут. Одна соседка, старенькая бабушка, тронула меня до глубины души: за один день связала мне в подарок джурабы — вязаные носки из разноцветной шерсти. Вы никогда не увидите на таких носках один и тот же рисунок», — говорит она.

Что касается планов и мечтаний на будущее, сейчас для Лолы главное, чтобы мама выздоровела. Несколько лет назад женщине был поставлен диагноз «рак мозга», она прошла через тяжелые операции. За семью Зайдуллоевых молились и продолжают молиться друзья в Таджикистане, в Казахстане, России, Австралии, Канаде, Египте, США странах Европы.

Также Зайдуллоева-Лютон хочет продолжить свою карьеру актрисы и сняться в фильмах с интересными сюжетами. Мечтает о кино про таджикских исторических личностей, а еще играть в России и Казахстане.

«Главное — оставаться преданной себе и заниматься любимым делом. Тогда все получится», — уверена Лола.

Месяц назад она вернулась из очередной поездки в ГБАО и набралась там новых душевных сил.

«Каждый раз, навещая Памир, я стараюсь в общении с людьми освоить азы памирских языков. Жаль, что в письменном варианте нет пособий по его изучению: язык передается только из уст в уста. Мечтаю найти в Атланте земляков и создать с ними клуб памирской культуры, чтобы практиковать язык и сохранять традиции на чужбине. Но самое ценное то, что незримо. Корни, земля предков — удивительная благодать. Меня всегда тянет обратно на родину», — заключает Лола.

Следите за историями успеха, полезными советами и многим другим, подписавшись на Woman.ForumDaily в Facebook и Instagram, и не пропустите главного в нашей рассылке.